Algemene informatie
Voor wie
Voor professionele tolken en vertalers die in zijn/haar werk te maken krijgt met strafzaken. De cursus behandelt de theorie en procedure van strafzaken met veel aandacht voor de rol van de tolk en de verschillende tolktechnieken. De theorie wordt al oefenend in de praktijk gebracht.
*De 19 PE tellen mee voor de verlenging van de specialisatie ‘tolk in strafzaken’!
Reacties van collega's
‘Leerzaam, meer dan goed. Fijn dat de groepen klein zijn’ E. Gajadhar
'Prima, de reader is een prima aanvulling en heel actueel’ Y. Appelhof
'Waardevolle cursus met een vakkundige en ervaren trainster. Zeer aan te bevelen’ Y. Knipscheer
‘De training was in een prettige kleine groep te volgen. We hebben veel geoefend en besproken’ A. Dogan
‘Michѐle kan heel goed uitleggen, ze is rustig, geduldig én heel ervaren’ R. Mahabier
Doel
In de cursus verwerft en vergroot u uw kennis van de theorie van strafzaken en het strafproces en bent u in staat tolktechnieken in de praktijk toe te passen.
Daarnaast verdient u 19 PE-punten en is het een prima gelegenheid collega tolken te ontmoeten in een aangename cursuslocatie met uitstekende catering. Na afloop van de training, en bij voldoende participatie, inzet en vordering, krijgen de deelnemers een op naam gestelde certificaat met daarop de behaalde PE-punten.
Strafzaken: afnameplicht tolken
Voor strafzaken geldt dat als één van de partijen ter terechtzitting of in de raadkamer de Nederlandse taal niet machtig is, de rechtbank een tolk oproept. In de Wet beëdigde tolken en vertalers staat dat de gerechten een afnameplicht hebben. Dat wil zeggen dat zij uitsluitend nog gebruik mogen gaan maken van tolken die in het register zijn opgenomen (art. 28 van de wet).
Tolkhouding
Aspecten van tolkhouding die aan bod komen, zijn onder andere:
- Hoe stel ik me voor als tolk?
- Hoe houd ik het gesprek in de hand?
- Hoe onderbreek ik op een correcte manier?
- Wat doe ik als de verdachte maar door blijft ratelen?
- Wat doe ik als de verdachte de tolk de schuld geeft van ‘fouten’?
- Wat doe ik bij scheldpartijen?
- Wat doe ik in intimiderende of bedreigende situaties?
- Welke informatie geef ik gevraagd of ongevraagd als tolk?
Programma
Gedurende de cursus wordt veel aandacht besteed voor de rol en de houding van de tolk en de verschillende tolktechnieken.
Dag 1
- Welkom
- Intensieve geheugentraining: achtergrond en specialisatie deelnemers
- theoretische inleiding I: aanhouding – verhoor – inverzekeringstelling
- theoretische inleiding II: voorgeleiding voor de rechter-commissaris (inbewaringstelling) –– raadkamer
- lunch
- workshop en rollenspel: oefeningen
- evaluatie rollenspelen en cursusdag
Dag 2
- praktijkcasussen tolkhouding
- theoretische inleiding III: gerechtelijk vooronderzoek (rogatoire commissie)
- ervaringen van tolken getoetst aan de theorie van het tolken voor de politie
- lunch
- In (taal)groepjes oefenen met verschillende tolktechnieken (consecutief tolken, à vue, parafraseren, fluistertolken, samenvatten)
- evaluatie praktijkoefeningen en nabespreking van de dag
Dag 3
- ervaringen van tolken getoetst aan de theorie van het tolken voor de rechtbank
- theoretische inleiding IV: verschillende fasen op de terechtzitting: zoals tenlastelegging - ondervraging verdachte
- theoretische inleiding V: getuigenverhoor - requisitoir - pleidooi - recht op het laatste woord - vonnis
- lunch
- klassikaal oefenen met rollenspelen
- Praktijkoefeningen in (taal)groepjes
- evaluatie rollenspelen en oefeningen en nabespreking van de cursus
Praktisch
U hoeft niet zelf een verzoek tot toekenning van punten in te dienen bij het Bureau Wbtv: Tolken Select verzorgt de PE-aanvraag voor u!
Trainer
De cursus wordt verzorgd door de gediplomeerde gerechtstolk Michèle Schedler.
Als beëdigd vertaler is Michèle Schedler gespecialiseerd op juridisch gebied en in het bezit van de SIGV-diploma’s “Gerechtstolk Frans” en “Juridisch Vertaler Frans”. Zij is als docente Frans verbonden aan de Stichting Instituut van Gerechtstolken en -Vertalers (SIGV), waar ze colleges verzorgt voor de vakopleiding tot juridisch vertaler en gerechtstolk Frans. Aan de ITV-Hogeschool geeft ze lessen in algemene tolktechnieken voor beginners en gevorderden.
Datums
Selecteer een datum waarop u zich wilt inschrijven
- Prijs exclusief BTW.
- Na inschrijving verplicht u zich de factuur te voldoen en zijn de annuleringsvoorwaarden van toepassing.
- Inclusief koffie /thee /fris /lunch, lesmateriaal en certificaat. De cursus vindt plaats bij voldoende deelname.
-
08 Sep
Tolkhouding in strafzaken
Datum: 08-September-2013
Locatie: Mercure Amsterdam aan de Amstel
Duur:ZONDAGEN van 9.30 uur tot 18.00 uur inclusief lunch.
Zondag 08 september 2013
Zondag 15 september 2013
Zondag 22 september 2013